
Detta är en rosenrasande vacker bok om konsten att leva och dö och om hur konsten påverkat oss genom alla sekler av människors kreativa skapande.
Den finska författarinnan Anu Kaaja har med sitt språk skapat ett konstverk som bländar. Hennes språkliga ekvilibrism är total. [...]
Så läs om och läs om och njut av varje mening, varje rad. Detta är just en sådan berättelse som ska läsas så, om och om igen.
Mästerverket är översatt till poetisk och musikaliskt hänförande vacker svenska av Malin Kivelä.
Ragnhild Oxhagen, Ölandsbladet
Kaaja drar in läsaren i en värld av europeiska konstnärer, kaffekoppar, piercingar, technoklubbar, rep och rosetter. Det är gurleskt, queert och underbart. [...]
Vilhelmina Öhman, Vasabladet
Hon bygger upp ett unikt och fascinerande universum. Kaaja har en alldeles egen röst som är både rolig och intelligent.
Och det är just i lättheten Rosetten har sin storhet! Texten har munterheten av en catchy refräng; man tar till sig kunskapen liksom nynnande, sinnligt, utan en tillstymmelse till motstånd. Att göra upp en topplista över de mest vällustiga renässanspojkarna i form av korta essäer är just så underbart fånigt att jag blir tvungen att högläsa partier för mitt sällskap. [...]
Malin Kiveläs översättning fångar andan väl. Den är rik och uppsluppen, rytmiskt pulserande på sidorna. [...]
Författarens svällande betagenhet liksom sköljer över gatorna och staden: känn mer, se mer!
Rakel Similä, Hufvudstadsbladet
Anu Kaaja
Anu Kaaja (f. 1984) är manusförfattare till utbildningen. Rosetten är hennes tredje roman. Den är nominerad till Nordiska rådets litteraturpris och var nominerad till det prestigefyllda Runebergspriset.
Ytterligare information
| ISBN | 9789515264732 |
|---|---|
| Utgivningsår | 2025 |
| Format | Hårda pärmar |
| Sidantal | |
| Ljudfils längd | |
| Åldersgrupp | |
| Författare | Anu Kaaja |
| Översättare | Malin Kivelä |























